Tuesday 14 April 2015


与和谐
Love and Harmony


快去表现你的爱! 赶紧伸出信任之手!赶快布施吧!
  “Make haste to love! Make haste to trust! Make haste to give!”

你们为和睦友好而来,为目睹太阳而来,为友善、安宁而来,为友好和平而来!” 
“Come ye for harmony! To behold the Star of Day! Come here for kindliness, for ease! Come here for amity and peace!” 


Love is the most great law that ruleth this mighty and heavenly cycle, the unique power that bindeth together the divers elements of this material world, the supreme magnetic force that directeth the movements of the spheres in the celestial realms.  Love revealeth with unfailing and limitless power the mysteries latent in the universe.  Love is the spirit of life unto the adorned body of mankind, the establisher of true civilization in this mortal world, and the shedder of imperishable glory upon every high-aiming race and nation.”  (Revealed by `Abdu’l-Baha, “Selections from the Writings of `Abdu’l-Baha”, p. 26)  

是统治这个伟大的神圣周期的至大律法,是把这个物质世界的各种元素结合在一起的独一无二的力量,是引导天体运行的最巨大的磁力。爱以可靠而无限的力量揭示了宇宙的潜在奥秘。爱是人类美丽身躯的生气,是这人世间真正文明的创建者,它给与具有崇高目标的每个种族和民族以不朽的荣耀。”(阿博都巴哈,《阿博都巴哈著作选集》,24 页)




希望收获善良与和平,应该种良好、崇高思想的种籽。一切都首先于我们想到的思想开始然而生长。我们所说明与写到的、一切行为与行动都源于我们心的思维和想象。当然,数不尽的想法就不断地通过我们的思想 ,其中也很多消失;但是,我们占有思考力量的同时,还有能力与自由将把我们的思想转向正确的、崇高的方向;并具有潜在的才干与势力以通过崇高的原则纪律和管理我们的理想与行动。因此,“一战争的思想出来”,我们有潜在的能力“由一项更强的,即,和平的思想反对它。”被遵循崇高的价值观和原则,理解而接受这观点应该是明确,给与着我们明亮、恩典和前进的远见,“仇恨思想必须被更强大的想法,爱的思想,摧毁。战争的思想使一切和谐、福祉、安宁和满足被毁与破坏。爱的思想建设博爱并导致友谊与和平、稳定和幸福。

To harvest goodness and peace, we need to sow a good thought.  Everything starts and grows from our thoughts.  The spoken, the written, the actions and deeds all originate in our minds and through thinking and imagination.  Of course so many thoughts come and pass through our minds; but, as we possess the power of thinking, we also have the capacity and free will to turn our thoughts towards the right directions, owning potential abilities to discipline and govern our own visions and actions through lofty and noble principles.  Therefore When a thought of war comes”, we have the power and ability to “oppose it by a stronger thought of peace.  Guided by noble values and principles, it is easy and conducive to true dignity and progress to understand and accept that, “A thought of hatred must be destroyed by a more powerful thought of love.  Thoughts of war bring destruction to all harmony, well-being, restfulness and content. Thoughts of love are constructive of brotherhood, peace, friendship, and happiness.”


  在宇宙中所存在的和谐与一体性,我们的统一和警醒的符合更与比我们自己有限的存在更大的,即无限 存在之源,明确地反映世界上万物的一体和创造界的一致性。祈祷就是这种理解和实现的手段与表示;由于它的影响扩大而伸展我们有限的力量和致命的能力 ,并将它们连接到宇宙来源的无限辅助力量。如果与洞察力和有自由的思想,以真诚和纯洁的心灵说,祈祷将吸引神圣力量的辅助, 因而将滋养我们的期望与能力,并将给于我们做出的努力和行动支持。不过, 祈祷本身是足不够的---为了神圣的力量和帮助达到我们,我们需要做出努力,必须发挥我们的作用和贡献。祈祷和实行与行动是相辅相成的。

Harmony and oneness, unity and vigilant conformity with something far greater than our own limited self, is a reflection of the true coherence and actual oneness that exists in the world of creation. Prayer is indeed a testimony to such understanding and realization; it is the way of expanding our mortal abilities and stretching our limited forces to reach and connect with the Source of power and might in the universe.  Prayer attracts divine powers, nourishes our abilities and creates high aspirations, and it supports our actions and endeavors.  Of course, prayer alone is not enough; in order for the divine powers to reach us and assist us, we need to make the effort and have to render our share and play our part well. Prayer and action go hand in hand.


如果有人向你们挑衅, 就设法和他交朋友;如果有人伤了你们的心,要成为治疗他伤痛的药高;如果有人嘲弄你们,要以仁爱之心对待它;如果有人责难你们,你们反要赞扬他;如果他给你们致命的毒药,就用上等的蜂蜜与之交换;如果他威胁你们的生命,就给他一刻能永远治愈他的灵丹。如果他使你痛苦,你们反使他宽慰;如果他恋不讲理,你们反要成为他的玫瑰和芳草。你们的言行或许会使这黑暗的世界最终变得光明;这灰尘弥漫的世界变得圣洁美好, 这恶魔似的牢狱变成主的王宫---如此,战争和冲突就将一去不返,而爱和信任则树立于世界的顶峰之上。这就是上帝忠告的实质;总而言之,这就是巴哈启示期的教义。” 阿博都巴哈,《阿博都巴哈著作选集》,第30页) 

“Should any come to blows with you, seek to be friends with him; should any stab you to the heart, be ye a healing salve unto his sores; should any taunt and mock at you, meet him with love. Should any heap his blame upon you, praise ye him; should he offer you a deadly poison, give him the choicest honey in exchange; and should he threaten your life, grant him a remedy that will heal him evermore. Should he be pain itself, be ye his medicine; should he be thorns, be ye his roses and sweet herbs. Perchance such ways and words from you will make this dusty earth turn heavenly, this devilish prison place become a royal palace of the Lord—so that war and strife will pass and be no more, and love and trust will pitch their tents on the summits of the world. Such is the essence of God’s admonitions; such in sum are the teachings for the Dispensation of Baha.”  (Written by `Abdu’l-Baha, “Selections from the Writings of `Abdu’l-Baha”, p. 34)


查巴哈伊圣经和关于巴哈伊信仰以获取更多的信息,请访问以下正式的网站:
To read from Baha’i Texts and learn more about the Baha'i Faith visit the official website below: